Monthly Archives: 六月 2007

The Road Not Taken

       Two roads diverged in a yellow wood, And sorry I could not travel both
And be one traveler
, long I stood And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth; Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day! Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back. I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.

~ by 弗洛斯特(Robert Frost) 


世界上最近的距離 不是 因為為了要見到妳而我變的很熱心  而是 妳願意把我當朋友時  距離就變的沒有界線了
世界上最近的距離 不是 彼此相愛 而且一直在一起  而是 不管到哪裡 發生什麼事 仍永遠相信對方
世界上最近的距離 不是 每天都膩在一起 才是真愛  而是 把握的每分每秒 享受在一起的感覺 直到最後一刻 
世界上最近的距離 不是 讓妳愛到死去活來  而是 我真心給妳一個承諾 願意永遠守護著妳的眼淚 直到永遠
世界上最遙遠的距離  不是生與死 而是我就站在你的面前 你卻不知道我愛你
世界上最遙遠的距離  不是我站在你面前  你卻不知道 我愛你  而是明明知道彼此相愛 卻不能在一起
世界上最遙遠的距離  不是明明知道彼此相愛  卻不能在一起  而是明明無法抵擋這股思念  卻還得故意裝作絲毫沒有把你放在心裏
世界上最遙遠的距離  不是明明無法抵擋這股思念  卻還得故意裝作絲毫沒有把你放在心裏  而是用自己冷漠的心 對愛你的人掘了一條無法跨越的溝渠